No exact translation found for غير مشترك

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic غير مشترك

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • a) Beteiligte hat, die nicht Staaten oder internationale Organisationen sind, und
    (أ) فيها مشتركون من غير الدول أو المنظمات الدولية؛
  • c) ein stärkeres Zusammenwirken mit nationalen Vermittlern, Regionalorganisationen und nichtstaatlichen Organisationen, die an der Lösung von Konflikten beteiligt sind;
    (ج) تفاعل متزايد مع الوسطاء الوطنيين والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية المشتركة في تسوية الصراعات؛
  • Die Organisationen des Systems der Vereinten Nationen und die Bretton-Woods-Institutionen sowie die Welthandelsorganisation, andere internationale und regionale zwischenstaatliche Organisationen, die Parlamente, die Zivilgesellschaft, einschließlich des Privatsektors und der nichtstaatlichen Organisationen, Gewerkschaften und sonstige Interessengruppen sind aufgerufen, die Anstrengungen der Regierungen zu unterstützen und nach Bedarf ergänzende eigene Programme zu entwickeln, um die volle und effektive Umsetzung der Aktionsplattform zu erreichen.
    ومطلوب من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز فضلا عن منظمة التجارة العالمية وغيرها من الهيئات المشتركة بين الحكومات على الصعيدين الدولي والإقليمي، والبرلمانات، والمجتمع المدني، بما فيه القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، ونقابات العمال وغيرها من أصحاب المصلحة، أن تدعم الجهود الحكومية وتضع عند الاقتضاء، برامج تكميلية خاصة بها لتحقيق التنفيذ الكامل والفعال لمنهاج العمل.
  • sowie unter Begrüßung der Anstrengungen der Regierungen sowie der zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen, die an der vom 29. bis 31. März 2000 in Manila abgehaltenen Tagung der Asiatischen Regionalinitiative gegen den Menschenhandel, insbesondere den Frauen- und Kinderhandel, teilnahmen, um einen regionalen Aktionsplan gegen den Menschenhandel, insbesondere den Frauen- und Kinderhandel, auszuarbeiten,
    وإذ ترحب أيضا بالجهود التي تبذلها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المشتركة في اجتماع المبادرة الإقليمية الآسيوية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المعقود في مانيلا في الفترة من 29 إلى 31 آذار/مارس 2000، لوضع خطة عمل إقليمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والأطفال،
  • unter Hinweis auf den Beschluss der Menschenrechtskommission, die Sonderberichterstatter der Kommission über die Menschenrechtssituation in der Demokratischen Republik Kongo und über außergerichtliche, summarische oder willkürliche Hinrichtungen sowie ein Mitglied der Arbeitsgruppe zur Frage des Verschwindenlassens von Personen zu ersuchen, eine gemeinsame Mission in die Demokratische Republik Kongo durchzuführen, und der Mission nahelegend, ihre Arbeit so bald wie möglich aufzunehmen, in Zusammenarbeit mit der Regierung und allen sonstigen betroffenen Parteien,
    وإذ تشير إلى قرار لجنة حقوق الإنسان أن تطلب من المقرر الخاص للجنة المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية والمقرر الخاص للجنة المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي وأحد أعضاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي الاضطلاع ببعثة مشتركة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ تشجع البعثة على بدء عملها بأسرع ما يمكن، بالتعاون مع الحكومة والأطراف الأخرى المعنية،
  • Der Präsident der Generalversammlung wählt im Benehmen mit den Mitgliedstaaten für jeden Runden Tisch neben den Teilnehmern aus den Mitgliedstaaten andere Teilnehmer aus, die die Beobachter und die Stellen des Systems der Vereinten Nationen vertreten.
    يقوم رئيس الجمعية العامة، بالتشاور مع الدول الأعضاء، باختيار المشتركين من غير الدول الأعضاء في كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة ، الذين يمثلون المراقبين والكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
  • Die akkreditierten Delegierten und Beobachter können den Verlauf der Runden Tische über eine interne Fernsehanlage in einem Nebensaal verfolgen.
    وسيتمكن المندوبون والمراقبون المعتمدون من متابعة أعمال اجتماعات المائدة المستديرة عن طريق دائرة تليفزيونية مغلقة في القاعة الملحقة لاستيعاب غير المشتركين.
  • Dazu gehören das Moratorium der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten für die Herstellung von Kleinwaffen und den Handel damit, das Interamerikanische Übereinkommen gegen die unerlaubte Herstellung von Schusswaffen, Munition, Sprengstoffen und ähnlichem Material sowie den unerlaubten Handel damit, die Gemeinsame Aktion der Europäischen Union betreffend Kleinwaffen, der Verhaltenskodex der Europäischen Union für Waffenausfuhren und der Aktionsplan der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika.
    وتشمل هذه التدابير الوقف الاختياري لإنتاج الأسلحة الصغيرة والاتجار بها في نطاق الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛ والاتفاقية المشتركة بين البلدان الأمريكية لمكافحة صنع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطرق غير مشروعة؛ والإجراء المشترك على نطاق الاتحاد الأوروبي بشأن الأسلحة الصغيرة ومدونة السلوك المطبقة في الاتحاد الأوروبي بشأن صادرات الأسلحة؛ وخطة عمل الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
  • Mit informellen Systemen werden üblicherweise gemeindetypische Probleme wie Land- und Eigentumsstreitigkeiten, Familienfragen und Kleinkriminalität geregelt.
    فتلك النظم غير الرسمية تتصدى للمشاكل المشتركة التي تواجه المجتمعات، مثل المنازعات بشأن الأراضي والممتلكات، والقضايا الأسرية، والجرائم الصغيرة.
  • Ein Beispiel für die informelle Koordinierung ist die interinstitutionelle Zusammenarbeit zwischen der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen, der Weltgesundheitsorganisation, der Weltorganisation für geistiges Eigentum, der Welthandelsorganisation, dem UNDP, dem Südzentrum und dem Commonwealth-Sekretariat, deren jeweilige Koordinierungsstellen bestrebt sind, Komplementarität zu gewährleisten und Synergien bei den Tätigkeiten auf dem Gebiet des geistigen Eigentums und der öffentlichen Gesundheit zu maximieren.
    ويتمثل أحد الأمثلة على التنسيق غير الرسمي في التعاون المشترك بين الوكالات فيما بين مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ومنظمة الصحة العالمية، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، ومنظمة التجارة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومركز الجنوب، والأمانة العامة للكمنولث، حيث تسعى مراكز الاتصال لدى كل منها إلى ضمان التكامل والحصول على أقصى درجات التآزر في الأنشطة المتعلقة بالملكية الفكرية والصحة العامة.